Jag behöver de dokumentet för min ansökan till Engelskt universitet, de tillbakavisade de dokument jag översatt på min egen hand. Läst online att de krävs stämpel etc?
Sök efter frågor
Här kan du söka bland alla redan ställda frågor.
Alla frågor är besvarade av riktiga studie- och yrkesvägledare.
Just nu är 32172 frågor besvarade.
Hur man får man tag på översatt slutbetygs certifikat?
Jag behöver de dokumentet för min ansökan till Engelskt universitet, de tillbakavisade de dokument jag översatt på min egen hand. Läst online att de krävs stämpel etc?
1 Svar
Hej Philip,
om det krävs "stämpel" då är det kanske så att en Auktoriserad översättare måste översätta dina betyg?
En auktoriserad översättare sätter "stämpel" på sina översättningar.
****
Kanske (vet inte det - det är det universitetet som du söker till som måste svara på) kan de acceptera att din f d gymnasieskola sätter stämpel på din översättning.
Min gissning är att det engelska universitetet kanske har som princip att inte ens titta på översättningar som det inte finns "stämpel" på..?
Det kan, som sagt, hjälpa om din f d gymnasieskola - en lärare i engelska där - sätter stämpel på din översättning och på så sätt "godkänner" din översättning.
Vi vet att många gymnasieskolor hjälper sina f d elever att översätta betygen till engelska och/eller godkänna översättningar (ofta är det lärare i engelska som gör det) som någon annan /t.ex eleven själv/ har gjort.
****
En auktoriserad översättare garanterat har "stämpel" och du får givetvis vända dig till en sådan auktoriserad översättare, men det kostar pengar. Om du har råd och vill - kan du hitta en auktoriserad översättare och låta honom/henne översätta dina betyg och sätta stämpel.
****
På Skolverkets hemsida finns info som jag tror är relevant i ditt fall. Du kan också ringa till Skolverkets upplysningstjänst och ställa frågor: tel.nr 08-527 332 00 och tel.tid kl.9.30-11.30 och kl.13.00-15.00 på vardagar.
****
Du kan fråga på Arbetsförmedlingen om de kan skicka dina betyg till en auktoriserad översättare, så att du slipper betala för översättningen; AF har tidigare (för rätt många år sedan) gjort så, men jag vet inte om de gör det längre eller om de kommer att göra det i ditt fall... med du förlorar inget på att fråga om det, tycker jag.
På Kammarkollegiets hemsida finns en lista på auktoriserade translatorer och jag sorterade på Översätta från Svenska till Engelska - och fick fram 69 namn, var god se Här >>
Kostnad: från 20kr per ord och mer... dvs 20kr/ord är minimipriset som en auktoriserad translator kan förväntas ta för sitt jobb idag, febr 2018 (så svarar en sakkunnig på området).
Frågor och svar taggade med 'samhällskunskap A' (2 st.)
-
Ska jag göra prövning i Samhällkunskap 1a1, 1a2 eller 1b?
Hej! Jag gick Sam Beteendevetenskap i gymnasiet där jag bara fick G i Samhällskunskap A. Nu vill jag anmäla mig till en prövning för att få upp betyget, men förstår inte vilken kurs som motsvarar gamla Sam A. Studentum säger: *1a1 & 1a2 = För dig som inte läst Samhällskunskap tidigare eller...
Hej Jessica,Du behöver göra prövning i Samhällskunskap 1b. Du kan titta i Tabellen för utbyteskomplettering som finns på olika webbplatser bl.a på... Läs hela svaret -
områdesbehörighet?
Hej Min son har läst bygglinjen, gick ut 2012. Nu ska han läsa på komvux för att få upp sina betyg. Jag har en fråga om områdesbehörighet. Om han vill läsa beteendevetenskap , betyder det att han får 0,5 Meritpoäng för att ha läst Samhällskunskap 1B 100 p ? Det är en kurs som han inte läst...
Hej Zdenka! Områdeskurser är "borta" kan man säga (det är ett kort svar). Ett lite längre svar är att om man sedan innan redan har godkända betyg i kurser som gav merit enligt... Läs hela svaret
Hittar du inte din fråga?
Skapa en ny fråga