Hej! Jag skulle gärna vilja läsa och kunna arbeta som tolk i svenska och arabiska. Vart kan jag läsa dessa utbildningar? En del människor säger att man måste kunna vara mycket duktig på att skriva i arabiska. Jag kan läsa på arabiska och ibland ljudar jag om det är svåra ord. Jag kan tala flytande arabiska och flytande svenska, men är starkare i svenska gällande läs och skriva, men har stavfel. Under 2013-2015 och 2022-2023 tolkade jag till och från båda språken inom Migrationsverket, polisen ,arbetsförmedlingen, sjukhus och mycket mer. Det gjorde jag utifrån ett eget initiativ, när flyktig krisen skedde. Jag blev rekommenderad av många och fick följa med och tolka och översätta på plats och olika myndighetspapper, när det kom på posten. 2022-2023 läste jag arbetsmarknadsutbildning till kock och många studiekamrater var arabisktalande. Många gånger bad lärarna att jag skulle tolka eller översätta om viss information var svår att förstå. Jag hjälpte också vissa med läxor, förklara ord och facktermer användningsområde i köket eller livsmedel. Jag hjälpte också till att ringa till vårdcentral och boka läkartid, för kamraterna i skolan. Jag önskar verkligen att arbeta som tolk svenska och arabiska för att sedan kunna tolka i rätten. Hur kan jag gå tillväga ? Jag har också börjat lära mig svensk teckenspråk och skulle gärna vilja också bli tolk också i svenskteckenspråkstolk. Jag tycker om att arbeta med människor och få vara i olika miljöer. Är det goda arbetsmöjligheter för tolk i arabiska och svenska och i teckenspråkstolk?
Sök efter frågor
Här kan du söka bland alla redan ställda frågor.
Alla frågor är besvarade av riktiga studie- och yrkesvägledare.
Just nu är 32182 frågor besvarade.
vad krävs det för att bli tolk ?
1 Svar
Hej,
läs gärna om olika tolk-yrken på framtid.se/yrke/tolk -- det finns olika nivåer av auktorisation för tolkar och översättare. Vad gäller jobbmöjligheter så är det nästan uteslutande behovsanställningar (timmar vid behov) - så ser det ut i Sverige idag (sommaren 2023). Att få den så kallade "fastanställning" som tolk (alltså heltid-tillsvidare) kan man i princip endast som EU-tolk. För EU-tolk ställs det som ett krav att man har svenska som sitt modersmål + kan ännu minst 2 andra språk mycket väl (flytande).
Nästan alla tolkar jobbar i Sverige på "timmar vid behov" och vet inte hur stor inkomst de ska ha nästa månad. Som tolk finns man (eller kan finnas) i olika register och blir kontaktad vid behov. Har man högre utbildning och auktorisation, så är man bättre förberedd inför sina tolk-uppdrag men då har man också rätt att ha mer betalt per timme, vilket - för jobbmöjligheterna - kan bli (tyvärr) en nackdel: om uppdragsgivare inte har råd att anlita en auktoriserad tolk, anlitas en icke-auktoriserad som är billigare. På så sätt kan auktoriserade tolkar "straffas" genom att få färre uppdrag men då de kan ta mer betalt per timme, så kanske de också kan leva på sitt yrke som tolk, men det vet man inte på förhand -- hur stort behovet blir kan ju ingen säga på förhand: så, de största "klagomålen" från tolkar och översättare som jag känner till är att de har mycket osäkra inkomster (ibland är det många uppdrag och ibland - inga... och då har man inte heller någon inkomst på flera veckor eller t o m månader...). Svårt att planera sin ekonomi och många jobbar, därför, inom andra yrken och tar tolkuppdrag vid sidan av (som extrajobb).
Du får gärna kontakta auktoriserade tolkar och översättare och fråga om deras arbetsvillkor. Min uppfattning är att man med lång och gedigen utbildning till tolk eller översättare kan finna sig i en situation då man inte har en aning om man ska kunna betala hyra nästa månad eller inte (tyvärr). Jag rekommenderar därför att du undersöker arbetsvillkoren noga innan du satsar på en längre utbildning. Du bestämmer själv om vilka arbetsvillkor som passar dig och din livssituation och framtida planer.
Frågor och svar taggade med 'betygskopior' (1 st.)
-
Vart hittar man betygen?
Hej! Vart hittar man sitt betyg på för databas om man har slarvat bort pappret?
Betyg från svenska Högskoleutbildningar registreras i LADOK. Betyg från gymnasiala utbildningar - i Betygsdatabasen BEDA men det är frivilligt för skolorna att ansluta sig till BEDA; enklast är det att vända sig till sin f d skola och be om betygskopian.
Hittar du inte din fråga?
Skapa en ny fråga