Sök efter frågor
Här kan du söka bland alla redan ställda frågor.
Alla frågor är besvarade av riktiga studie- och yrkesvägledare.
Just nu är 32141 frågor besvarade.
Hur utbildar man sig till modersmålslärare (i Farsi)?
3 Svar
Hej Katarina!
Jag ställer din fråga till en sakkunnig och återkommer när vi får svar.
Fram tills dess att vi får svar från den sakkunnige, så kan du kika på info om Ämneslärarprogrammet med modersmåls-behörighet - just den utbildningen ger möjlighet att bli behörig Modersmålslärare i arabiska och turkiska.
Jag hittar inte någon utbildning till modersmålslärare i Farsi, tyvärr. Men vi får se vad vi får för svar från den sakkunnige. Vi hoppas det finns utbildning som din student vill gå. :)
En fundering från min sida är att om man vill börja jobba så snabbt som möjligt då kan man söka jobbet som Modersmålslärare och i brist på behöriga lärare, kan man få jobbet och sedan kan arbetsgivare hjälpa den anställde bli behörig (man kan kanske t o m delvis utbilda sig på arbetstid) - t.ex känner vi till att det förekommer att man arbetar 75% och studerar samtidigt på 50% men får heltidslön, dvs man studerar halva tiden på sin fritid och andra halvan av studier är förlagt inom arbetstiden med lön. Man kan inte räkna med att få ett sådant bra erbjudande från sin arbetsgivare, men det är inte heller omöjligt.
Om man, däremot vill satsa på gedigna studier och bli en behörig lärare, då skulle jag råda att bli behörig i flera ämnen än bara ett modersmål. Detta pga behovet av modersmålslärare i ett visst språk kan minska på sikt och då blir personen arbetslös (eller får jobba bara på deltid, t.ex på 20% av heltid). Men om man bli behörig lärare i flera ämnen, t.ex i Modersmål och engelska eller i exempelvis Arabiska som moderna språk & i Arabiska som modersmål & i Matematik - då är risken mycket mindre att inte kunna få heltidstjänst.
Vi återkommer när vi får svar från en sakkunnig.
Vänliga hälsningar
Julia Syv
P.S: info om yrke Modersmålslärare och om många andra yrken finns på www.framtid.se
Hej!
Vi har nu fått svar från Skolverket ang. hur man blir behörig Modersmålslärare i Sverige.
Man måste få Lärarexamen (i vilka ämnen som helst) + ha godkända högskolepoäng i "modersmålsspråket", minst 30 hp.
Undervisning i Persiska på högkolenivå finns på Uppsala Universitet, här >> är direkt länk till hemsidan där man ser info om kursen Persiska A, 30 högskolepoäng. Uppsala Universitet har undervisning även i Persiska B och C, dvs man kan läsa upp gill 90 hp Persiska.
Har man läst 90 hp i ett språk, kan man bli behörig lärare i det språket som Moderna språk. För modersmålslärare räcker det med 30 hp men då ställs det kravet på att man har det språket som sitt modersmål.
Jag har ett förslag som ni får fundera över och det går ut på att börja läsa Persiska på högskolenivå och läsa helst 90 hp, tre terminer. Sedan kan man gå KPU (kompletterande pedagogisk utbildning) och då kan personen bli behörig lärare i Persiska som moderna språk och som modersmål. Dock skulle jag råda att läsa in fler högskolepoäng i ett annat ämne - 120 hp i sitt "huvudämne" t.ex engelska, matematik eller svenska som andraspråk eller något annat ämne.
Det finns undantag: rektor kan anställa en person utan lärarexamen som modersmålslärare. Detta pga av enorm brist på behöriga modersmålslärare. I vissa språk kan man ej bli behörig i Sverige idag pga det inte finns undervisning på högskolenivå i det språket (och man måste ha minst 30 hp godkända i just det språket).
Jag tycker det finns all anledning att satsa på att bli behörig lärare i Persiska som Moderna språk, trots att det är högre krav på antal högskolepoäng (personen blir då samtidigt behörig lärare i Modersmål om Persiska är modersmålet för den personen). Moderna språk efterfrågas av många elever på gymnasiet pga kurserna Moderna språk 3 & 4 ger Meritpoäng. Som behörig lärare i Moderna språk (persiska) lär man bli mycket efterfrågad för anställning på gymnasieskolorna. Jag skulle därför överväga att satsa på att bli gymnasielärare i två ämnen (ett av dem - Persiska + ett annat ämne).
Upplägget som jag har på förslag: läs Persiska, 90 hp - 3 terminer. Läs sedan ett annat ämne 120 hp - 4 terminer och sedan KPU, kompletterande pedagogisk utbildning, 3 terminer. Då blir man behörig att undervisa i Persiska som Modersmål och som Moderna språk och i ännu ett ämne - både på gymnasiet och på grundskolan (gymnasielärare är automatiskt behörig att undervisa i samma språk på grundskolan). Det "andra ämnet" skulle jag rekommendera i första hand - svenska som andraspråk, engelska eller matemaik (detta pga det finns stor efterfråga av de lärarna).
Man kan, alltså söka jobb som modersmålslärare med "vilka meriter som helst" och kan också få jobbet. Men om en behörig lärare söker, då har en obehörig ingen chans att få jobbet för att behöriga lärare måste prioriteras.
Sammanfattning: formella krav för att bli behörig Modersmålslärare är - lärarexamen + minst 30 högskolepoäng godkända i "det aktuella språket" + att man har det språket som sitt modersmål.
Jag hoppas mitt svar blir till hjälp!
Bästa hälsningar
Milla SYV
Hejsan, vill tipsa om en ny yrkeshögskoleutbilnding - Studiehandledare på Modersmål som tyvärr finns än så länge bara i Göteborg (så vitt jag vet i alla fall).
Särskild behörighet till den yh är enbart grundläggande kunskaper i något annat språk än svenska + ska man helst också va "allmänbehörig" till yrkeshögskola, dvs ha gymnasiekompetens, men yrkeshögskola kan ta in på undantag, i "fri kvot" dvs obehöriga - då råder jag alla som är intresserade att söka!
Det finns två starter: 29 aug 2016 & sedan i jan2017 och 35 platser per start.
Om allmän behörighet till yrkeshögskola finns info här >>
Hälsningar
Mikael SYV
Frågor och svar taggade med 'översätta betyg' (7 st.)
-
Kan man börja master inom annan domän/område än sin kandidatexamen?
Hej! Jag har hört att man kan "översätta" sin kandidat på 180 hp, och läsa vidare till en master inom en annan domän än avklarad kandidatexamen. Stämmer detta? I dagsläget har jag tagit examen inom systemutveckling, dock är jag intresserad av marknadsföring. Kan jag då studera en master...
Hej Ronaldo!Vem som är behörig sökande till utbildningar på avancerad nivå (magister- och masterprogrammen) avgör antagningsgruppen på det... Läs hela svaret -
Oavslutad utbildning - ska jag kasta in handduken och "call it a day"?
Hej! Jag har oasvlutade studier från college i USA och hade ungefär en termins studier kvar till en Associate of Arts degree i mitten av 2015. Dock så tillät mig ett universitet att ändå göra en transfer men jag bestämde mig för att åka tillbaka till Sverige av ekonomiska skäl men även av...
Hej Henrik!Jag förstår att det fanns giltig anledning till varför dina studier i USA blev oavslutade.Du skriver om att du behöver snarast få jobb men du skriver... Läs hela svaret -
Vad heter teknikprogrammet på engelska?
Hej! Jag undrar vad teknikprogrammet egentligen heter på engelska. Dessutom vad inriktningen produktionsteknik kallas för.
Hej Erika, Skolverket har en sida https://www.skolverket.se/skolutveckling/anordna-och-administrera-utbildning/administrera-utbildning/skoltermer-pa-engelska och om det du behöver översätta inte... Läs hela svaret -
Hur man får man tag på översatt slutbetygs certifikat?
Som titeln säger undrar jag hur jag kan få tag på översatta slutbetyg. Jag behöver de dokumentet för min ansökan till Engelskt universitet, de tillbakavisade de dokument jag översatt på min egen hand. Läst online att de krävs stämpel etc?
Hej Philip, om det krävs "stämpel" då är det kanske så att en Auktoriserad översättare måste översätta dina betyg?En auktoriserad... Läs hela svaret -
Ska jag övesätta slutbetyg från Polen?
Hej, jag skulle göra tandsköterska utbildning i Malmö men har jag slutbetyg från Polen. Jag har studierat på universitet i Polen(5år och är mästare). Ska jag översetta betyg till svenska eller engelska?Martina
Hej Martyna, om du vill läsa i Malmö, då är det bättre att, om du kan, översätta betygen till svenska. Men betyg på engelska borde de också kunna ta emot i Malmö.... Läs hela svaret -
Få en Läkare från utomlands jobba i Sverige ?
Hej! Det är en av mina släktingar som ska flytta till Sverige och är läkare i hemlandet! Hon vill veta om hon kan jobba eller studera till ST i Sverige? Ifall inte vad finns det för annan väg för henne att kunna jobba här som läkare? Ifall hon får hur går det till?
Hej Mansoora, Det är Socialstyrelsen som i Sverige bestämmer över läkarlegitimationer. Läs gärna information på www.socialstyrelsen.se Mina råd till personen som med... Läs hela svaret -
Översätta gymnasie/Komvux-betyg till spansk betyg?
Hur gör man om man vill studera på universitetet i ett annat land (Spanien), med tanke på betygen? Man har ju ett annat betygssystem där (betyg från 0-10). Översätter man betygen på någon myndighet här i Sverige (t ex Skolverket)? Jag vet att ni inte har några kunskaper om just studier...
Hej, vi fick nu svar från en EURES-rådgivare, expert på Spanien. Läs det svaret nedan: Alla EU medborgare som har en utbildning i sitt land som ger tillgang till Universitetet, i... Läs hela svaret
Hittar du inte din fråga?
Skapa en ny fråga