Sök efter frågor
Här kan du söka bland alla redan ställda frågor.
Alla frågor är besvarade av riktiga studie- och yrkesvägledare.
Just nu är 32049 frågor besvarade.
Hur utbildar man sig till modersmålslärare (i Farsi)?
3 Svar
Hej Katarina!
Jag ställer din fråga till en sakkunnig och återkommer när vi får svar.
Fram tills dess att vi får svar från den sakkunnige, så kan du kika på info om Ämneslärarprogrammet med modersmåls-behörighet - just den utbildningen ger möjlighet att bli behörig Modersmålslärare i arabiska och turkiska.
Jag hittar inte någon utbildning till modersmålslärare i Farsi, tyvärr. Men vi får se vad vi får för svar från den sakkunnige. Vi hoppas det finns utbildning som din student vill gå. :)
En fundering från min sida är att om man vill börja jobba så snabbt som möjligt då kan man söka jobbet som Modersmålslärare och i brist på behöriga lärare, kan man få jobbet och sedan kan arbetsgivare hjälpa den anställde bli behörig (man kan kanske t o m delvis utbilda sig på arbetstid) - t.ex känner vi till att det förekommer att man arbetar 75% och studerar samtidigt på 50% men får heltidslön, dvs man studerar halva tiden på sin fritid och andra halvan av studier är förlagt inom arbetstiden med lön. Man kan inte räkna med att få ett sådant bra erbjudande från sin arbetsgivare, men det är inte heller omöjligt.
Om man, däremot vill satsa på gedigna studier och bli en behörig lärare, då skulle jag råda att bli behörig i flera ämnen än bara ett modersmål. Detta pga behovet av modersmålslärare i ett visst språk kan minska på sikt och då blir personen arbetslös (eller får jobba bara på deltid, t.ex på 20% av heltid). Men om man bli behörig lärare i flera ämnen, t.ex i Modersmål och engelska eller i exempelvis Arabiska som moderna språk & i Arabiska som modersmål & i Matematik - då är risken mycket mindre att inte kunna få heltidstjänst.
Vi återkommer när vi får svar från en sakkunnig.
Vänliga hälsningar
Julia Syv
P.S: info om yrke Modersmålslärare och om många andra yrken finns på www.framtid.se
Hej!
Vi har nu fått svar från Skolverket ang. hur man blir behörig Modersmålslärare i Sverige.
Man måste få Lärarexamen (i vilka ämnen som helst) + ha godkända högskolepoäng i "modersmålsspråket", minst 30 hp.
Undervisning i Persiska på högkolenivå finns på Uppsala Universitet, här >> är direkt länk till hemsidan där man ser info om kursen Persiska A, 30 högskolepoäng. Uppsala Universitet har undervisning även i Persiska B och C, dvs man kan läsa upp gill 90 hp Persiska.
Har man läst 90 hp i ett språk, kan man bli behörig lärare i det språket som Moderna språk. För modersmålslärare räcker det med 30 hp men då ställs det kravet på att man har det språket som sitt modersmål.
Jag har ett förslag som ni får fundera över och det går ut på att börja läsa Persiska på högskolenivå och läsa helst 90 hp, tre terminer. Sedan kan man gå KPU (kompletterande pedagogisk utbildning) och då kan personen bli behörig lärare i Persiska som moderna språk och som modersmål. Dock skulle jag råda att läsa in fler högskolepoäng i ett annat ämne - 120 hp i sitt "huvudämne" t.ex engelska, matematik eller svenska som andraspråk eller något annat ämne.
Det finns undantag: rektor kan anställa en person utan lärarexamen som modersmålslärare. Detta pga av enorm brist på behöriga modersmålslärare. I vissa språk kan man ej bli behörig i Sverige idag pga det inte finns undervisning på högskolenivå i det språket (och man måste ha minst 30 hp godkända i just det språket).
Jag tycker det finns all anledning att satsa på att bli behörig lärare i Persiska som Moderna språk, trots att det är högre krav på antal högskolepoäng (personen blir då samtidigt behörig lärare i Modersmål om Persiska är modersmålet för den personen). Moderna språk efterfrågas av många elever på gymnasiet pga kurserna Moderna språk 3 & 4 ger Meritpoäng. Som behörig lärare i Moderna språk (persiska) lär man bli mycket efterfrågad för anställning på gymnasieskolorna. Jag skulle därför överväga att satsa på att bli gymnasielärare i två ämnen (ett av dem - Persiska + ett annat ämne).
Upplägget som jag har på förslag: läs Persiska, 90 hp - 3 terminer. Läs sedan ett annat ämne 120 hp - 4 terminer och sedan KPU, kompletterande pedagogisk utbildning, 3 terminer. Då blir man behörig att undervisa i Persiska som Modersmål och som Moderna språk och i ännu ett ämne - både på gymnasiet och på grundskolan (gymnasielärare är automatiskt behörig att undervisa i samma språk på grundskolan). Det "andra ämnet" skulle jag rekommendera i första hand - svenska som andraspråk, engelska eller matemaik (detta pga det finns stor efterfråga av de lärarna).
Man kan, alltså söka jobb som modersmålslärare med "vilka meriter som helst" och kan också få jobbet. Men om en behörig lärare söker, då har en obehörig ingen chans att få jobbet för att behöriga lärare måste prioriteras.
Sammanfattning: formella krav för att bli behörig Modersmålslärare är - lärarexamen + minst 30 högskolepoäng godkända i "det aktuella språket" + att man har det språket som sitt modersmål.
Jag hoppas mitt svar blir till hjälp!
Bästa hälsningar
Milla SYV
Hejsan, vill tipsa om en ny yrkeshögskoleutbilnding - Studiehandledare på Modersmål som tyvärr finns än så länge bara i Göteborg (så vitt jag vet i alla fall).
Särskild behörighet till den yh är enbart grundläggande kunskaper i något annat språk än svenska + ska man helst också va "allmänbehörig" till yrkeshögskola, dvs ha gymnasiekompetens, men yrkeshögskola kan ta in på undantag, i "fri kvot" dvs obehöriga - då råder jag alla som är intresserade att söka!
Det finns två starter: 29 aug 2016 & sedan i jan2017 och 35 platser per start.
Om allmän behörighet till yrkeshögskola finns info här >>
Hälsningar
Mikael SYV
Frågor och svar taggade med 'översättare' (6 st.)
-
vad krävs det för att bli tolk ?
Hej! Jag skulle gärna vilja läsa och kunna arbeta som tolk i svenska och arabiska. Vart kan jag läsa dessa utbildningar? En del människor säger att man måste kunna vara mycket duktig på att skriva i arabiska. Jag kan läsa på arabiska och ibland...
Hej,läs gärna om olika tolk-yrken på framtid.se/yrke/tolk -- det finns olika nivåer av auktorisation för tolkar och översättare. Vad gäller jobbmöjligheter så... Läs hela svaret -
Engelska/svenska lärare, översätta?
Hej! Jag funderar på att söka till Ämneslärarprogrammet med ämnena Engelska och svenska som andraspråk, men funderar även på att studera till översättare i svenska/engelska. Jag är lite osäker på vad jag ska välja och...
Hej Johanna, det finns rätt många Språkyrken. Några exempel: producent-av-text-for-syntolkning, korsordskonstruktör och korrekturläsare.Problemet med de andra språkyrken,... Läs hela svaret -
Jag vill bli översättare, vad krävs och hur går jag tillväga?
Hej! Jag undrar hur jag går tillväga för att bli översättare. Vad krävs för att komma in på programmet?
Hej Zara, se gärna info om >> Kandidatprogram i Språk och Översättning på TÖI. Användbar info kan också finnas i yrkespresentationen... Läs hela svaret -
Vilka jobb finns det för någon som kan Japanska och Svenska?
Jag kan prata grundläggande japanska och vill gärna lära mig mer! Skulle vilja veta vad det skulle kunna finnas för jobb där man har användning för svenska/japanska, att kunna båda språken liksom. Vet något som heter förlagsredaktör, skulle vilja veta vad det är och om man skulle kunna vara det...
Hej WiIma! Så roIigt att du kan japanska! Ett ganska ovanIigt - i Sverige - språk! Det är alltid bra att kunna flera språk och kunna de så bra som möjligt.... Läs hela svaret -
Vad ska jag läsa för att bli översättare?
Jag funderar på att bli översättare men vet inte hur jag ska gå till väga efter gymnasiet. Jag har hittat några utbildningar, bl.a. ett masterprogram på Uppsala universitet. Men det står att behörigheten till översättarprogrammet inkluderar en kandidatexamen. Ska man då ha en kandidatexamen i...
Hej Pernilla! Jag undrar om du tittat på http://www.tolk.su.se/ och har varit i kontakt med dem? Tolk och översättarinstitutet är nischade just inom det området och jag tycker det är jättebra att höra med dem. Är det svenska-engelska du vill översätta emellan? Hälsningar Mikael SYV -
Jag undrar om det finns en översättareutbildning i Malmö?
Efter detta läsåret är jag klar med min gymnasieutbildning. Jag läser just nu samhällsvetenskap med internationell profil på Nya Malmö Latin. Efter gymnasieutbildningen vill jag gärna läsa vidare till översättare. Mitt modersmål är serbiska. Nu undrar jag om det finns en utbildning i Malmö och...
Hej Katarina, mycket information som kan vara av intresse för dig, finns på... Läs hela svaret
Hittar du inte din fråga?
Skapa en ny fråga